注重细节,超越文化隔阂
在所有文化输出的形式中,影视剧无疑是最为直接、最有影响的一种。导演和影评人也总是说:“影像不需要翻译。”然而,《人再囧途之泰囧》在北美市场的“遇冷”提醒我们,“无需翻译”的中国影像,何时才能逆袭北美,从分众市场上分一杯羹,再到与好莱坞争一日之雄长?
是文化的隔阂吗?不能否认,文化的差异会导致接受的差异,中国火爆的影视剧可能逾淮则成枳。但反过来说,好莱坞推出的大片美剧,在中国这片土地总是屡创奇迹,难道文化隔阂是北美观众独有的吗?中国影像又做出了哪些努力去超越文化隔阂?
是技术的差距吗?李安的《少年派的奇幻漂流》甚至比卡梅隆的《阿凡达》更受好莱坞影评人的好评,因为前者的3D技术“没有拿来当噱头或煽情,而是用来加深了电影的空间感和事件本身”。而李安《饮食男女》、《卧虎藏龙》等中国味道浓郁的影片,仍然在北美赢得市场,充分说明文化隔阂与技术差距并非中国影像“走出去”不可逾越的障碍。
那么,问题的症结究竟在哪?态度和细节,恐怕是一个重要方面。近年来此起彼伏的国产古装大片和宫斗剧,流于粗制滥造,让人哭笑不得。
一位外国朋友说,好莱坞电影不管主题多幼稚,价值观多荒诞,内容多牵强,但注意细节是其一以贯之的优点,这些细节包括布景、道具、服装、化妆,更包括人物设计、社交礼仪,一定要还原为剧中角色所在时空背景下的生活场景。我们常说电影是造梦工厂,可是如果梦境不够真实,又怎能带领观众入梦?
中国电影离好莱坞成熟的工业体系还有很多年的距离,所寄望于中国电影的是:遵循市场与生活规律,用最认真的制作来为自身正名。现在,普通美国人已经离不开中国生产的日用品,在他们消费的精神产品中,也应该有Made in China的一席之地。